Home

Advertisement

Previous Entry | Next Entry

"Chocolad"

  • Jul. 12th, 2009 at 12:08 AM

В оригинале посмотрела. Как же это прекрасно и живо, когда Жульет Бинош, Джонни Депп и другие говорят своими голосами свои истинные слова. И даже процентов 90 поняла.
Совсем по-другому characters видятся. Вот, for example, Жульет Бинош в русском варианте I've seen more self-confident and even slightly rude. But в оригинале она намного мягче и даже беззащитнее, может быть. И всё due to her wonderful voice.

Люблю я макароническую речь, кстати.

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
[info]pinquine wrote:
Jul. 20th, 2009 02:15 pm (UTC)
что вы, голос - половина актера! я был поражен когда давно уже услышал николсона живьем
[info]8volensnolens8 wrote:
Jul. 20th, 2009 05:09 pm (UTC)
его не слышала, к сожалению.
как дорвусь до безлимитного интернета, надеюсь, что многих услышу.
[info]pinquine wrote:
Jul. 21st, 2009 02:05 pm (UTC)
у нас есть очень хорошая озвучка николсона - в последнем фильме например - пока не выграл в ящик. но с его собственным голосом и рядом не стоит
[info]amber_lacerta wrote:
Sep. 21st, 2009 03:16 pm (UTC)
о фильмах
первый фильм, который я увидела без перевода, был "Часы". Была так потрясена неслышимыми до той поры голосами, шелестом, шорохом, которые юезжалостно скрывает дубляж, что с тех пор бОльшую часть своей фильмотеки держу исключительно в оригинале.
[info]8volensnolens8 wrote:
Sep. 25th, 2009 07:21 pm (UTC)
Re: о фильмах
да, оригинал, вне сомнений, и есть кино.
а с переводом могут ой как обмануть
( 5 comments — Leave a comment )